Because the blogosphere needs haikus.

Temas

Enlaces

Links

Archivos

On Poetry and Culture Shock

Se muestran los artículos pertenecientes a Octubre de 2006.

09/10/2006

Is erotic haiku possible?

At first my prose was erotic, and my poetry wasn't. Of course I wrote about love, desire, longing, but even when I was writing about lust, it didn't mean my poems were erotic. I didn't keep the two things separated on purpose: it was a question of the limitations of haikus. What can you tell in two or three lines? You can describe a body, or desire, or a climax, or afterglow, but you need to choose one. And while conciseness is a very good thing, the poem is over before you have time to feel anything! That's why the first poem of mine that I considered erotic entirely, from intention to result, was free verse. And that's maybe why I keep telling different love stories rearranging the same haikus in different orders: because I cannot write erotic prose anymore, and I miss it.

These wee ones here are not a cycle. They are some of the isolated haikus that either in intention, result, or allusion have some eroticism in them. Enjoy.

An old friend, rediscovered.
Suddenly, his sweat smells good.

I like your blond skin
I want your blond smile.
I'm looking for some blonde fun.

I chew the brightness of pain with pleasure.
My body is full of you now.

Brunette and blonde hide.
No longer children.
Forbidden games are always best.

The senses tanka. after e. e. cummings.

In your slow caress,
your heartbeat makes my music.
Not just my eyes love
Your scent of salt, blood and sweat,
your pretty red chilli lips.

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 

Al principio mi prosa era erótica, y mi poesía no. Por supuesto que escribía sobre el amor y el deseo, pero incluso en el estado de ánimo más lujurioso esto no significaba que los poemas fueran eróticos. Yo no conservaba las dos cosas separadas intencionadamente; era sólo una cuestión de las limitaciones propias del haiku. ¿qué se puede decir en dos o tres líneas? Puedes decribir un cuerpo, o un deseo, o un momento sexual, pero necesitas escoger sólo uno. Y a pesar de que la concisión puede ser una cosa estupenda, ¡el poema se ha acabado antes de que tengas tiempo de sentir nada! por eso el primer poema que escribí que me pareció erótico de principio a fin, desde su inspiración hasta el resultado, es verso libre. Y también puede que sea por eso que cuento diferentes historias reordenando los mismos haikus de forma diferente: porque ya nome sale escribir prosa erótica, y lo echo de menos. 

Estos chiquitines de aquí no son un ciclo. Sólo son algunos de los haikus aislados que en intención, alusión o resultado tienen algún rastro de erotismo. Espero que os gusten.

Antiguo amigo, redescubierto:
De repente, su sudor huele bien.

Me gusta tu rubia piel
Me atrae tu rubia sonrisa
Quiero divertirme rubiamente.

Mastico la luminosidad del dolor con placer.
Ahora mi cuerpo está lleno de ti.

Una morena y una rubia.
Ya no son niñas.
Los juegos prohibidos siempre son los mejores.

 En tu lenta caricia,
Los latidos de tu corazón son mi música.
No sólo mis ojos aman
Tu olor a sangre, sudor y sal,
tus labios de chile rojo.

12/10/2006

Libraries, once more

I've said it many times and I will say it again: I'm sick and tired of my University's libraries.

Yesterday I went to the English and Spanish Departments' Library, a research library with very few reading space. It works like a pharmacy: you search on a computer for a book's ID code, you give this code number to the librarian, who sometimes is just a student with an internship and maybe a few hours of training (last year there was an unbelivably rude young man and I do hope he was not a professional librarian). The librarian has no idea of the book's title, and doesn't want to know. S/he looks for the ID code you've given, and brings the book to you.

If you think you need to look at the real books because you don't know what exactly you're looking for, a professor can give you an authorisation that the library will file and then you can have relatively free access to the shelves. It is considered a rare privilege. Last year I had such a privilege, and because I am a graduate student, and grad students tend to be around for a long time working on the same project, I assumed that last year's authorisation would still be valid.

Hah.

The librarian believed I had had a permit, but she said it needs renovation, and she said that from now on the librarian will always come and chaperone me as I browse the shelves. I explained that I can easily be up there with the books for half an hour at a time, and on the afternoon shift there is only one member of staff for the whole library. Who will deal with the public coming and going if the librarian is watching me? This enlightened young person answered that if I want to be upstairs alone because that was the norm last year, I should speak with the Head Librarian, or the English Literature Librarian (my field), because she is the Spanish Literature librarian and she wouldn't know how to deal with me.

Then I asked to consult a book that cannot be checked out of the library and I took a seat that coincidentally gave me a very good view of her computer screen. She spent the following 50 minutes watching Youtube at full volume. I had felt so troublesome that I didn'tdare asking her to turn it down.

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Lo he dicho muchas veces y lo volveré a decir. Estoy harta de las bibliotecas de mi universidad. Ayer fui a la biblioteca que comprarten los departamentos de lengua y literatura inglesa con los de española, una librería pensada sólo para sacar libros, on muy poco espacio de consulta. Funciona, como casi todas en la Universidad, como una farmacia: no te dejan ver lo que vas buscando, sino que en un ordenador buscas el código del libro que te interesa, le das este número al bibliotecario, que en ocasiones es un estudiante con una beca y algunas horas de entrenamiento (el año pasado habia un chico increíblemente maleducado y espero que por favor no fuera un profesional). El personal nunca sabe los títulos de los libros, ni falta que les hace. Buscan el libro con el código que les has dado y te lo traen.

Si crees que necesitas mirar los libros en la estantería porque no sabes exactamente qué vas buscando, un profesor te puede hacer una autorización, y entonces tienes un acceso relativamente libre a los estantes. Se considera un privilegio bastante escaso y especial. Yo lo tuve el año pasado, y como soy doctoranda, y los doctorandos suelen estar dnado vueltas por el edificio unos cuantos años, di por hecho que el permiso aún valía.

Ja.

La bibliotecaria creía que yo tenía un permiso, pero dijo que tenía que renovarlo, y dijo que de ahora en adelante el personal subiría a vigilarme mientras yo mirara los estantes. Cuando le dije que puedo pasarme allí mirando libros media hora seguida, y que por las tardes hay una sola persona y que si me vigilaban el mostrador quedaría desatendido, la bibliotecaria me dijo que si quiero que me dejen sola, que hable con la jefa, o con la bibliotecaria de inglés (mi área de investigación), porque ella es del departamento de español así que mejor que la duda la resuelva alguien de inglés.

Entonces pedí consultar un libro que no se puede sacar de la biblioteca, y por casualidad me senté en un sitio donde podía ver perfectamente la pantalla de su ordenador. Se pasó los siguientes 50 minutos viendo Youtube con el volumen al máximo. Me daba tanto corte haberle complicado tanto la tarde que no me atreví a pedirle que lo bajara.

16/10/2006

On Russians, Muslims, and modern warfare

Yesterday I was listening to Sting's classic song (yes, classic: I was born in 1977 and my father was a Sting / Police fan in the early eighties, so everything Sting did up to the year 2000 is canonical rock history, right?) Russians and it struck me how little the world has changed in some respects... and how much in some others. This song, about the futility of Cold War and the hoarding of nuclear weapons, was released in 1985, twenty years ago and four years before the end of the Cold War. Back then, I was old enough to watch the news but not old enough to understand much of what had gone on in the previous thirty years. The central issue was that we on the West side of the divide seriously believed that if one day, the American or the Russian president woke up in the wrong kind of mood, a bomb would make us all burst in the air in little bits. We also thought that the rulers on our side of the divide took the matter too seriously and that it was just not possible that the people at the other side was as monstruous as the media sometimes presented them. I have no idea of how normal people felt in the UK or in North America, but I guess their view were a little more polarised and less sympathetic to Russians than ours.

Let's jump to 2006. We have even scarier worries than the nuclear bomb, at least to me. A nuclear bomb would come with some sort of warning, but the current version of the cold war, the absurd war between some practitioners of Islam and Western countries, has taken the form of a constant threat of terrorism, coming without warning, and attacking the most vulnerable and powerless people with the intention of intimidating the powerful. Shockingly useless.

I think there is hope because the biggest difference between the Cold War, 1945-1989, and the War on Terrorism, 2001-present, is that in the 21st century there are lots of people on both sides of the divide with a serious interest on the other side's culture. Twenty or thirty years ago it would have been hard to show an interest in Russian culture in the West, and doing so would have been a brave political act; nowadays, at least in some circles, we can talk about many fascinating cultural aspects of Islam and Islamic countries. That much we have learnt.

 

"Russians"

In Europe and America, there's a growing feeling of hysteria
Conditioned to respond to all the threats
In the rhetorical speeches of the Soviets
Mr. Krushchev said we will bury you
I don't subscribe to this point of view
It would be such an ignorant thing to do
If the Russians love their children too

How can I save my little boy from Oppenheimer's deadly toy
There is no monopoly in common sense
On either side of the political fence
We share the same biology
Regardless of ideology
Believe me when I say to you
I hope the Russians love their children too

There is no historical precedent
To put the words in the mouth of the President
There's no such thing as a winnable war
It's a lie that we don't believe anymore
Mr. Reagan says we will protect you
I don't subscribe to this point of view
Believe me when I say to you
I hope the Russians love their children too

We share the same biology
Regardless of ideology
What might save us, me, and you
Is that the Russians love their children too
.

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

 

Ayer iba yo conduciendo y escuchando el clásico de Sting (sí, clásico: nací en el 77 y mi padre era fan de Sting y de The Police así que todo lo que hiciera Sting hasta el 2000 más o menos es historia del Rock, ¿está claro?) “Russians”, y me llamó la atención lo poco que el mundo ha cambiado en unas cosas, y cuánto en otras. Esta canción, sobre la inutilidad de la Guerra Fría y de los arsenales nucleares, es del 85: hace 20 años, y cuatro antes del fin de la Guerra Fría. Por entonces yo tenía edad de ver las noticias, pero no era lo bastante mayor para poder entender casi nada de lo ocurrido los treinta o cuarenta años anteriores. El problema central parecía ser que los que estábamos al Oeste de la raya creíamos que si el presidente ruso o el americano se levantaban por el lado malo de la cama, una bomba nos haría estallar a todos en cachitos. También creíamos que nuestros gobernantes se tomaban las cosas demasiado en serio y que no era posible que la gente del otro lado de la raya fuera tan terrible como nos la pintaban. No tengo ni idea de cómo se sentía la gente normal en el Reino Unido o en Norteamérica, pero supongo que sus opiniones eran un poco más extremas y menos interesadas en los rusos que las nuestras.

Salto a 2006. Tenemos problemas que a mí al menos me dan más miedo que la bomba atómica. Una bomba nuclear nos imaginamos que vendría con alguna clase de aviso, y la destrucción sería completa e inevitable. En cambio, la situación que tenemos, en forma de una amenaza constante de terrorismo, viene a atacar a las personas más vulnerables y sin poder alguno, con el fin de intimidar a quienes sí tienen poder. Absurdo, inútil.

Sin embargo, creo que hay esperanza porque la mayor diferencia entre la Guerra Fría, 1945-1989, y la Guerra Contra el Terrorismo, 2001-presente, es que en el siglo XIX hay mucha gente a ambos lados de la Raya con un interés serio en la cultura del otro lado. Hace veinte o treinta años habría sido peligroso mostrar un gran interés en la cultura rusa. Hoy día, al menos en algunos círculos, podemos hablar de muchos aspectos fascinantes de la cultura relacionada con el islamismo y los países islámicos. Es una mejora.

18/10/2006

The Eye of the Beholder

This is from the 6th book in the Chronicles of Narnia. The protagonists were kidnapped by a witch who lived underground and had enslaved the gnomes who lived there, in the Underland. At this point, the witch is dead. Jill and Eustace are human, Golg is a gnome.

Golg: But it is no manner of use your Honour asking me to go with you on it [the tunnel that leads to the open air]. I'll die rather."

"Why?" asked Eustace anxiously. "What's so dreadful about it?""Too near the top, the outside," said Golg, shuddering. "That was the worst thing the Witch did to us. We were going to be led out into the open - on to the outside of the world. They say there's no roof at all there; only a horrible great emptiness called the sky. And the diggings have gone so far that a few strokes of the pick would bring you out to it. I wouldn't dare go near them." "Hurrah! Now you're talking!" cried Eustace, and Jill said, "But it's not horrid at all up there. We like it. We live there." "I know you Overlanders live there," said Golg. "But I thought it was because you couldn't find your way down inside. You can't really like it - crawling about like flies on the top of the world!"

Somebody hates what you love the most. Somebody needs what you fear the most. And it would be madness to try to destroy it. The shame is that no one remembers this vital lesson and we have to pick it out of a children's book.

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Esto lo he sacado de La Silla de Plata, el sexto libro de las Crónicas de Narnia. A los protagonistas los secuestra una bruja que vive bajo tierra, y que había esclavizado a los gnomos que viven allí, en el Mundo Subterráneo. En este momento del libro, la bruja ha muerto. Jill y Eustace son los protagonistas humanos, y Golg es un gnomo. 

Golg: Pero de nada serviría que su Excelencia me pidiera que los acompañara [al túnel que sale a la superficie]. Antes prefiero la muerte.

-¿Por qué? - preguntó Eustace, preocupado. - ¿Qué es tan terrible?”

-Está demasiado cerca del final, de Fuera –Dijo Golg, temblando. –Eso es lo peor que nos hizo la Bruja. Nos iba a sacar a la superficie –fuera del mundo. Dicen que allí no hay techo, sino un horrible e inmenso vacío que llaman cielo. Y la excavación ha llegado tan lejos que con unos cuantos golpes más del pico, se podría salir. No me atrevo a acercarme.

-¡Bien! –gritó Eustace, y Jill dijo –Pero no es horrible ni nada de eso vivir allí. A nosotros nos gusta. Vivimos allí.

-Ya sé que Los De Fuera vivís allí- dijo Golg. –Pero creí que era porque no encontrabais la forma de bajar. No os puede gustar de verdad –¡¡arrastraros, como moscas, por encima del mundo!!

Alguien odia lo que más amas. Alguien necesita lo que más temes. Sin embargo, sería una locura intentar destruirlo. Y lo poer del caso es que se nos ha olvidado esa lección tan importante, y nos la tiene que recordar un libro infantil.  

18/10/2006 13:38 Autor: Eugenia Andino. Link me // Enlace directo. Tema: Other people\'s poetry No hay comentarios. Comentar.

19/10/2006

Autumnal

Primeras lluvias.
Turrón en el supermercado.
Mitad de Octubre.

^^^^^^^^^^^^

In my corner of the world, October rain is early rain because the heavy rains are expected in November. I don't mean rain in the early morning.

Under early rains,
Christmas sweets in supermarkets.
October nineteenth.

Plantilla basada en http://blogtemplates.noipo.org/

Suscrí
bete a este blog. RSS 2.0 Este Blog ha sido creado con Blogia. Ver derechos de autor . Estadísticas. Admin. [Blogia colabora con 1001 relatos.]