Because the blogosphere needs haikus.

Temas

Enlaces

Links

Archivos

On Poetry and Culture Shock

Leonard Cohen again.

Leonard Cohen’s songs are sometimes cryptic, sometimes plain bad, and glorious the rest of the time. I think Suzanne from the song is a prostitute; there’s nothing in the lyrics that really says so, but that’s the impression I get. The original can be read here if you like; this is my translation, which fits the syllable count of the original if you want to sing it.

Susana te lleva
a su casa, en el río
Oyes los barcos pasar,
pasas la noche con ella.
Y aunque sabes que está loca
Nunca te querrías marchar
y te invita a té y naranjas
que han traído desde China.
Y cuando vas a decirle
que no tienes ná que darle
te coge por la cintura
y es el río el que contesta
que ella siempre te ha querido
Y quieres viajar con ella,
y quieres viajar cegado,
y sabes que en ti confía,
porque tú si la conoces
de verdad.

Y Jesús era un marino
Caminando sobre el agua
Y paso un tiempo mirando
En su torre solitaria
y cuando supo seguro
que le ven los que se ahogan
Dijo todos sois marinos,
navegando entre las olas
Pero él no duró mucho
Y el cielo se cayó encima
Perdido, casi humano,
Hundido bajo el peso
Del saber.
Y quieres viajar con él,
y quieres viajar cegado,
y sabes que en ti confía
porque tú si lo conoces de verdad.
16/08/2005 11:01

Comentarios » Ir a formulario

No hay comentarios

Añadir un comentario




No será mostrado.




Plantilla basada en http://blogtemplates.noipo.org/

Suscrí
bete a este blog. RSS 2.0 Este Blog ha sido creado con Blogia. Ver derechos de autor . Estadísticas. Admin. [Blogia colabora con 1001 relatos.]