Blogia
On Poetry and Culture Shock

This is what I mean when I say "good free verse"

This is what I mean when I say "good free verse" Poem by e. e. cummings, painting by René Magritte.

the hours rise up putting off stars and it is
dawn
into the street of the sky light walks scattering poems

on earth a candle is
extinguished the city
wakes
with a song upon her
mouth having death in her eyes

and it is dawn
the world
goes forth to murder dreams....

i see in the street where strong
men are digging bread
and i see the brutal faces of
people contented hideous hopeless cruel happy

and it is day,

in the mirror
i see a frail
man
dreaming
dreams
dreams in the mirror

and it
is dusk on earth

a candle is lighted
and it is dark.
the people are in their houses
the frail man is in his bed
the city

sleeps with death upon her mouth having a song in her eyes
the hours descend,
putting on stars....

in the street of the sky night walks scattering poems

Las horas se levantan apagando estrellas y
amanece
en la calle del cielo la luz camina esparciendo poemas

en la tierra una vela se
apaga la ciudad
despierta
con una canción en la
boca tiene la muerte en sus ojos

Y amanece
el mundo
sale a asesinar sueños...

Veo por las calles donde fuertes
hombres están cavando pan
y veo las caras brutales de
gente contenta horrible desesperada cruel feliz

y es de día,

en el espejo
veo un hombre
débil
soñando
sueños
sueños en el espejo

y está
anocheciendo en la tierra
se enciende una vela
y está oscuro.
la gente está en sus casas
el hombre débil está en la cama
la ciudad

duerme con la muerte en la boca tiene una canción en los ojos
Las horas caen,
encendiendo estrellas...

en la calle del cielo la noche camina esparciendo poemas.

0 comentarios